본문 바로가기
반응형

전체 글73

그림으로 보는 이디엄(스포츠) across the board : (회사·산업 등의) 전반에 걸쳐The idea is that Wall Street failed across the board. ahead of the game : 이기고[리드하고] 있는As long as you keep these commitments, you will be way ahead of the game. skate on thin ice : 살얼음을 밟다; 아슬아슬한 문제를 다루다The Minister has been skating on thin ice. wide of the mark : 빗나간[틀린]Their predictions turned out to be wide of the mark. plain sailing : 간단하고 쉬운 일However, it i.. 2014. 2. 24.
스펠링이 헷갈리는 영단어 모음 한국어 네이티브 스피커인 한국인 이지만 글을 쓰다보면 맞춤법을 틀리거나 애매할 때가 많습니다. 예를 들면, 어의없다(X) : 어이없다(O) / 어의는 임금이 입던 옷, 궁궐 내에서, 임금이나 왕족의 병을 치료하던 의원, 단어나 말의 뜻 이라는 세가지 의미가 있습니다. 병이 낳았다(X) : 병이 나았다(O) 않하고(X) : 안하고(O) 문안하다(X) : 무난하다(O) 오랫만에(X) :오랜만에(O) 예기를 하다 보니(X) : 얘기를 하다 보니(O) 금새 바뀌었다(X) : 금세 바뀌었다(O) / 금시에의 준말 들어나다(X) : 드러나다(O) 왠일인지(X) : 웬일인지(O) / 어인 일인지, 어쩐 일인지를 표현할 때 사용 몇일(X) : 며칠(O) / 몇일’이라는 표현은 없는 표현 마찬가지로, 영어 네이티브스피커.. 2014. 2. 13.
그림으로 보는 이디엄(동물 2) let the cat out of the bag : 무심코 비밀을 누설하다The Secretary of State let the cat out of the bag. 출처 : http://www.flickr.com/photos/seeminglee/3929909547/ like a fish out of water : 장소[상황]에 어울리지 않는I feel slightly like a fish out of water this morning.출처 : http://www.flickr.com/photos/dumbledad/3441009418/ quiet as a mouse : 아주 조용한He was quiet as a mouse in class.출처 : www.pixabay.com sick as a dog : 몸이.. 2014. 2. 7.
그림으로 보는 이디엄(동물) (it's) raining cats and dogs : 비가 억수같이 퍼붓다It was raining cats and dogs. (like) water off a duck's back : (특히 비판이) 전혀 효과가 없는, 마이동풍I can’t tell my son what to do; it’s water off a duck’s back with him. a night owl : 야행성(밤에 활기차고, 아주 늦게 자는 사람)The coach is an early-morning person, the swimmer a night owl. a queer fish[bird, card, customer] : 좀 특이한[살짝 맛이 간] 사람, 기인She's a bit odd. Sort of a queer fish... 2014. 2. 6.